Форум » Печатные издания / Articles » The Guardian '2009 ('All I really need is music, sex and TV') » Ответить

The Guardian '2009 ('All I really need is music, sex and TV')

Fetiska: Ну, как я и обещала… и даже не через три года! я ж честная женщина! Честно, обожаю это интервью. Наверное, потому что оно очень точно ложится на мое восприятие его как человека. Эта убивающая на грани бесстыдства искренность, это местами шокирующее умение довольно зло посмеяться над собой, все эти брутальные шуточки на грани фола… которые на деле являются ни чем иным как бронёй, защищающей его от «вторжения» извне. Уверена в этом на все 200%. Я обожаю это интервью, потому что я опять вижу нового Джорджа. И старого. Он каждую секунду разный. Такой разумный и логичный… и такой дурной и упертый, как глупый ребенок. Не дай бог, граждане, жить с таким паразитом но именно такой Джордж способен поразить меня своей музыкой. Короче, я обожаю этого мужика. И это интервью. Спасибо тебе, дорогой мистер Саймон Хаттенстоун! ПлизЬ! * Оригинал - здесь George Michael: 'I'm surprised I've survived my own dysfunction' The spliff-smoking, tabloid-hating, Elton-baiting, super-gifted, straight-talking, sex-obsessed pop legend opens up. Даже пытаться не буду перевести эту игру слов ( ), потому как и так все понятно!

Ответов - 27, стр: 1 2 3 All

SVETLANA0763: Fetiska пишет: Я уже читала это не раз Я тоже . Правда интервью еще не читала,поспала немного,чуть на клаве не отрубилась .

Ксюшка: rahatlukum пишет: Fetiska , убойное интервью! Я уже говорила тебе, но не грех и повторить. Позиция Джорджа на мой взгляд крепка, как никогда. То же железобетонное чувство юмора + немного зрелого кокетства. Шоу маст гоу он. А как он прокатился по Элтону - просто классика "Отцы и дети")))) Мальчик вырос)). И в тоже время он не замалчивает свои недостатки, это внушает мне определенную веру вто, что он действительно МЕНЯЕТСЯ в свои 46. Про "определенную фазу" греет)). Спасибо, я получила наслаждение, читая ППКС!!! Про маму сейчас найду в книге George Michael In His Own Words. Не знаю, насколько можно доверять этому источнику, но там было про это.

Mishutka: dancer,кроме танцовщица,переводится еще как балерина.может в молодости или в юности она была балериной,или просто увлекалась этим.


Fetiska: ну, вообще балерина - тоже танцовщица. Я не стала настолько сокращать круг возможных профессий, не зная наверняка

SVETLANA0763: Лен ,С П А С И Б О !!!

oregonia: Спасибо за интервью! я раньше встречала вырванную фразу из текста про "Если бы меня задавил грузовик" , но думала, что это просто метафора. Я не знала, что это было на самом деле. Выходит, еще один раз он чудесно избежал тогда чего-то... И я впервые увидела этого пИнгвина! - вот же юмор у Джорджа! жжет)) Еще отметила Микеланджело! и спасибо за juggernaut!!- я бы не обратила внимание. Действительно, интересное двойное значение.

Fetiska: oregonia пишет: я раньше встречала вырванную фразу из текста про "Если бы меня задавил грузовик" , но думала, что это просто метафора. Я не знала, что это было на самом деле. Видишь, Юль, в чем опасность вырванных из контекста фраз? и почему меня подобный стиль преподнесения материала всегда напрягал - не охватить и не оценить истинной глубины и реального смысла сказанного..



полная версия страницы