Форум » Лирика / Lyrics » Перевод текста песен George Michael » Ответить

Перевод текста песен George Michael

watcher: *** ...песню эту все равно не задушишь/не убьешь! Фетиска.

Ответов - 70, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Baby Andy...: А у меня есть перевод песни Эндрю SHAKE//// Я собираюсь потрясти тебя Отхлестать до безумия моё сердце Я сломаю тебя Заставлю тебя полюбить меня для начала Я поиграю с тобой крошка, как с тряпочной куклой Шокирую тебя леди, а потом потрясу Ох девочка моя девочка Пока ты хочешь меня, как хочу тебя я Пока ты любишь меня, как люблю тебя я Я буду трясти тебя Дождик падает на твою симпатичную голову Я возьму тебя Оставлю тебя лежать голой на моей постели Погонюсь за тобой, а потом поймаю Буду гонятся за тобой, пока твоё сердце не пронзит тебя хорошей вещью. Ох да, хорошая вещь Пока ты хочешь меня, как хочу тебя я Пока ты любишь меня, как люблю тебя я Тряси, слушай крошка Тряси, держись крепче леди Тряси, я не вынесу "Может Быть" Тряси, я стану сумасшедшим Тряси, слёзы будут кувыркаться Тряси, слова будут кувыркаться Тряси, нажим и пихание Тряси, любовь это сильная штука Я потрясу тебя Я собираюсь потрясти тебя Отхлестать до безумия моё сердце Я сломаю тебя Заставлю тебя полюбить меня для начала Я поиграю с тобой крошка, как с тряпочной куклой Шокирую тебя леди, а потом потрясу Ох девочка моя девочка Пока ты хочешь меня, как хочу тебя я Пока ты любишь меня, как люблю тебя я Тряси, слушай крошка Тряси, держись крепче леди Тряси, я не вынесу "Может Быть" Тряси, я стану сумасшедшим Тряси, слёзы будут кувыркаться Тряси, слова будут кувыркаться Тряси, нажим и пихание Тряси, любовь это сильная штука

APPOLONIA: CARELESS WHISPER красивая!!!!!!!!!!!!!!!! Помню недавно еду в метро и в голове своей перевожу careless whisper! И всё перевела

Baby Andy...: А текст Эндика вам не нравиться??? Да....


Baby Andy...: Ну и ладно, буду сама Энди читать....

APPOLONIA: Да хватит тебе намекать уже....

Baby Andy...: А кто нибудь FREEK! ожет перевести????

allya: Да Freeek - очень интересно

Baby Andy...: Судя по тексту, там такая пошлятина

Eddie: Baby Andy... пишет: А кто нибудь FREEK! ожет перевести???? Фрик - намеренно грубая и циннично-пошлая песня. Перевести ее грамотно очень тяжело, там очень много сленга. Иными словами, понять ее легче, чем перевести

Baby Andy...: Ну я уж поняла когда слушала! Джордж всё таки молодец, что ТАКИЕ песни пишет!



полная версия страницы